Tradufem
Certified English <> Spanish translations and gender-sensitive linguistic services
How can I help you?
Testimonials
EXCELENTE A base de 29 reseñas Alicia Sanz HernandoTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Fast and very professional. I will definitely use her again in the future. ¡Muchas gracias! Carmen CorralTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Excelente. Muy buen trabajo. En el tiempo solicitado y con las indicaciones correspondientes. Muchas gracias. nazareno dominguezTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Siempre responsable y con información clara. 👌 Karolina BiegiszTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Very fast and accurate service. Clara HerreraTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Super recomendable. Belén es una divina y el servicio 10/10. Gracias :) Katie AndrewsTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Very quick response and service, excellent communication and final result of the translation service. Thankyou! Daniel SaldañaTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Excelente atención. Muy amable María CookeTrustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Fast responses, fair prices and good service. Used it to transalte my drivers license
About me

Hi! I’m María Belén Nuñez (she). Nice to e-meet you!
I hold a Bachelor’s Degree in English Certified Translation, and I am registered with renowned professional associations, such as CTPCBA (Argentina) and NZSTI (New Zealand). I am also a NZTA-approved translator for driver licences.
In 2021, to further specialize in gender I started a Master’s Degree in Gender, Society and Policy at FLACSO and in 2022 I obtained a Postgraduate Diploma in Social Sciences, with major in Gender and Policy.
Moreover, I cofunded and cohost a podcast with Mariana Fávila Alcalá, an amazing Mexican colleague, called ‘Tradhumanas de Nuestramérica,’ where we focus on the human aspect of great women in the translation and interpreting industry and their contributions.
I have been working in the translation industry for over eight years with different types of clients —direct, agencies, government bodies, NGOs, entrepreneurs.—; and from different standpoints: as a freelance translator, as in-house translator for a government agency, and also as the co-founder of a work team (Nuaviz Translations).
I specialize in gender and policy (gender studies, non-sexist and non-binary language, diversity and human rights). I also have vast experience in medical translation (particularly sexual and reproductive health and gynecology).
However, it is not only my academic background and work experience that ensure the quality of my work, but my passion: I truly love my profession and I always go that extra mile.
Blog
- All Posts
- Sin categoría

It does not matter—until it does? In recent weeks, the New Zealand government instructed Health NZ to stop using the...
➡️WOG: weeks of gestation➡️GA: gestational age➡️EDD: estimated delivery date➡️EFW: estimated fetal weight➡️PCOS: polycystic ovary syndrome➡️AC: abdominal circumference➡️BCP: birth control pills➡️BTL: bilateral tubal...